Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о восстании)

  • 1 свободно от всех рисков при насильственной конфискации, восстании, революции

    adv
    1) econ. free of capture, seizure, riots and civil commotion (f.c.s.r.c.c.)
    2) busin. free of capture, seizure, riots and civil commotion

    Универсальный русско-немецкий словарь > свободно от всех рисков при насильственной конфискации, восстании, революции

  • 2 принимать участие в вооружённом восстании

    v
    gener. s'insurger

    Dictionnaire russe-français universel > принимать участие в вооружённом восстании

  • 3 Б-157

    ПОД БОКОМ (ПОД БОКОМ) (у кого) coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula ( subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human) very near, in immediate proximity
    close (near) at hand
    (right) close by nearby (near by) (in limited contexts) right there (here) in s.o. 's immediate neighborhood just (right) around the corner (right) at s.o. fe side (right) under s.o. 's nose at (on) s.o. Ts doorstep.
    ...Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).
    Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a).
    .При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать -огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a).
    ...Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).
    Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).
    Всё ясно: Сталин хочет забрать его (Кирова) из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him (Kirov) out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).
    Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). ( context transl) Не had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was all he needed—one of those right in his own family! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-157

  • 4 под боком

    ПОД БОКОМ < ПОД БОКОМ> (у кого) coll
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human]
    =====
    very near, in immediate proximity:
    - [in limited contexts] right there (here);
    - in s.o.'s immediate neighborhood;
    - (right) at s.o.'s side;
    - (right) under s.o.'s nose;
    - at (on) s.o.Ts doorstep.
         ♦...Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).
         ♦ Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a).
         ♦...При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать - огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a).
         ♦...Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).
         ♦ Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).
         ♦ Всё ясно: Сталин хочет забрать его [Кирова] из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him [Kirov] out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).
         ♦ Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). [context transl] He had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was ail he needed - one of those right in his own family! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под боком

  • 5 подавлять

    подавить (вн.)
    1. (о восстании, мятеже и т. п.) suppress (d.), repress (d.), quell (d.), put* down (d.); (перен.) ( о чувстве) restrain (d.); (о стоне и т. п.) stifle (d.), suppress (d.)
    2. воен. ( огнём) neutralize (d.)
    3. ( угнетать) depress (d.); (величием и т. п.) crush (d.); overwhelm (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > подавлять

  • 6 снова вспыхивать

    adv
    gener. riscoppiare (о войне, восстании и т.п.)

    Universale dizionario russo-italiano > снова вспыхивать

  • 7 подавить

    I (кого-л./что-л.)
    1) press; trample (a quantity of)
    2) (подвергнуть давлению)
    press
    II (кого-л./что-л.)
    1) suppress, repress, quell. put down (о восстании); restrain (о чувстве); stifle, suppress (о стоне)
    2) воен. neutralize
    3) depress (угнетать); crush; overwhelm (величием)
    * * *
    press; trample
    * * *
    snuff
    suppress

    Новый русско-английский словарь > подавить

  • 8 подавлять

    (кого-л./что-л.)
    1) suppress, repress, quell. put down (о восстании); restrain (о чувстве); stifle, suppress (о стоне)
    2) воен. neutralize
    3) depress (угнетать); crush; overwhelm (величием)
    * * *
    suppress, repress, quell. put down; restrain
    * * *
    close
    conquer
    depress
    dominate
    extinguish
    inhibit
    mortify
    overbear
    overgo
    overwhelm
    quash
    quell
    quench
    repress
    scotch
    stifle
    strangle
    suppress
    vanquish

    Новый русско-английский словарь > подавлять

  • 9 мормоны

    (члены религ. секты, основанной в 1830 в США; учение мормонов основывается на "Книге Мормона", опубликованной основателем секты Дж. Смитом, к-рый в 1843 провозгласил многожёнство, официально отменённое в 1890; первоначально преследуемые мормоны переселились на запад США, где основали в 1848 г. Солт-Лейк-Сити; в 1896 заселённым мормонами землям были предоставлены права штата, названного Ютой; мормоны - сторонники прогресса "амер. образа жизни", полагают, что грехопадение произошло по воле Божьей, а следовательно, главная причина бед не в нём, а в "восстании против закона прогресса"; в наст. время насчитывается 11 млн мормонов в 160 странах мира, в т. ч. в России) the Latter-day Saints, сокр. LDS, L.D.S., the Mormons, the Mormonites

    Мормонский храм (центральное место поклонения мормонов, находится в г. Солт-Лейк-Сити, шт. Юта, США)the Mormon Temple

    (местный) руководящий совет (у мормонов, состоящий из трёх человек, президента и двух советников)the Presidency

    Русско-английский словарь религиозной лексики > мормоны

  • 10 захлёбываться

    несов. - захлёбываться, сов. - захлебну́ться
    1) (тв.; задыхаться, поперхнувшись) choke (with), swallow (d) the wrong way
    2) часто ирон. или неодобр. (от рд.; испытывать или демонстрировать избыток чувств) gush

    говори́ть захлёбываясь — speak breathlessly

    захлёбываться от сча́стья — be delirious with joy

    захлёбываться от восто́рга — gush with admiration

    3) (не достигать результата - об атаке, восстании) die out, fail to succeed

    наступле́ние врага́ захлебну́лось — the enemy's attack got bogged down

    Новый большой русско-английский словарь > захлёбываться

  • 11 подавить

    I (кого-л./что-л.)
    несовер. - давить; совер. - подавить
    1) press; trample (a quantity of)
    press, squeeze
    II (кого-л./что-л.)
    несовер. - подавлять; совер. - подавить
    1) suppress, repress, quell. put down (о восстании); restrain (о чувстве); stifle, suppress (о стоне)
    - подавить забастовку
    2) воен. neutralize
    3) depress ( угнетать); crush; overwhelm (величием)

    Русско-английский словарь по общей лексике > подавить

  • 12 подавлять

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - подавлять; совер. - подавить
    1) suppress, repress, quell, put down (о восстании); restrain (о чувстве); stifle, suppress (о стоне)
    - подавлять восстание
    2) воен. neutralize
    3) depress ( угнетать); crush; overwhelm (величием)

    Русско-английский словарь по общей лексике > подавлять

  • 13 подавленный

    damp, depressed, downward, о восстании и т.п.) suppressed

    Русско-Английский новый экономический словарь > подавленный

См. также в других словарях:

  • Иностранные известия о восстании Степана Разина — «Иностранные известия о восстании Степана Разина»  сборник исторических документов, подготовленный А. Г. Маньковым (Ленинград, «Наука», 1975) в оригинале и переводах с английского, латыни, французского, немецкого и голландского… …   Википедия

  • Восстание в Варшавском гетто — Эта статья  о еврейском восстании 1943 года. О восстании, организованном польскими повстанцами в 1944 году, см. Варшавское восстание (1944). У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавское восстание. Восстание в… …   Википедия

  • ВЕЛИКАЯ ОКТЯБРЬСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ — первая в истории победоносная социальная революция, совершенная в 1917 рабочим классом России в союзе с беднейшим крестьянством под руководством Коммунистич. партии во главе с В. И. Лениным. В результате В. О. с. р. была свергнута в России власть …   Советская историческая энциклопедия

  • ОКТЯБРЬСКОЕ ВООРУЖЕННОЕ ВОССТАНИЕ В ПЕТРОГРАДЕ — восстание 24 25 окт. (6 7 нояб.) 1917 петрогр. рабочих, революц. солдат гарнизона и матросов Балтфлота под рук. большевистской партии во главе с В. И. Лениным. В результате восстания, поддержанного революц. массами всей страны, было свергнуто… …   Советская историческая энциклопедия

  • Варшавское восстание (1944) — Эта статья  о собственно польском Варшавском восстании 1944 года. О еврейском восстании в Варшавском гетто 1943 года см. Восстание в Варшавском гетто. У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавское восстание.… …   Википедия

  • Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах …   Википедия

  • Кенгирское восстание заключённых — Кенгирское восстание заключенных Приблизительное расположение Кенгира в Казахстане …   Википедия

  • Список гетманов Украины — Герб Войска Запорожского[1] …   Википедия

  • Национальные вооружённые силы — (Narodowe Siły Zbrojne, NSZ) – подпольная военная организация движения Сопротивления в Польше во время Второй мировой войны и после неё. После Армии Крайовой и Крестьянских батальонов была крупнейшей военно политической организацией во время… …   Википедия

  • Кенесары Касымов — 6 й хан Среднего жуза 1841   1847 Предшественник: Губайдулла хан …   Википедия

  • ИЗРАИЛЬ ДРЕВНИЙ — имя Израиль: 1. Одно из самонаименований древнеевр. народа, согласно библейской традиции возникшее в период его пребывания в Египте как именование потомков внука патриарха Авраама Иакова, к рому Бог дал имя Израиль (Быт 32. 28); синоним выражения …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»